런치 메뉴 가격 인상 2018년 5 월 2 일 苦渋の選択で、ランチメニューの価格を改定することとなりました m(_ _)m Language이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.
봄의 색채가 진지 20184월 17일 - 「春の彩り御膳」が始まっています! 画像でご覧のとおり、AセットとBセットの内容で、 ☆お一人様 2,500円(税別)☆ 結構ボリューミーでお得感がありますよ(^^♪ 当日の11時までにご予約いただければ夜OKです! ぜひぜひお待ちしておりま~す(^^ゞ Tel 03-3460-4188 Language이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.
홈메이드 단 술을 만드는 중 20183월 30일 - 야쿠 시 마 산 단을 소 주에 세제, 집에서 만든 단 술을 만드는 중입니다! 여름에는 마실 수 있기 때문에, 그때까지 맛있게 드세요 ~ (^^♪ Language이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.
수 제 쿠키 20183월 25일 - 知る人ぞ知る、みえこの手作りクッキー (^^♪ 画像は、「きなこのほろほろクッキー」と「ごまのほろほろクッキー」! ともに1袋150円(税抜)です。 ちょっとしたお土産にもどうぞ m(__)m Language이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.
고등어 구이 2018年3月20日 今日のランチは「焼き魚定食」 サバの塩焼きを美味しくいただきました。 食後にはセルフサービスのコーヒーもいただき、 満足なまったりとした時間を過ごせました~(#^^ #) Language이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.
ドリンクメニュー価格改定 2018年3月14日 急激に春が近づいてきましたね~(^^♪ この度、ビールの仕入値上昇に伴い、ドリンクメニューの価格を一部改定いたしました。 ビール関係を一部値上げ(大ジョッキは値下げ)させていただきますが、 焼酎やチューハイやカクテル関係などの一部を値下げいたしますので、 引き続き夜のお酒をお楽しみいただけたらと思います。 価格の詳細は、上部「Drink/Dessert」ボタンをクリックにて ご確認いただけましたら幸いです。 それでは、申し訳ございませんがご了承の程を何卒よろしくお願い致します m(__)mLanguage이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.
겨울 후라이팬 끝났습니다! 2018年3月3日 日に日に暖かくなってきて、春が近づいてきましたね(^^♪ 花粉も日に日に増えていますが・・・ ご好評をいただいておりました「冬のお鍋」が終了しました。 今までありがとうございましたm(_ _)m また来年の冬には帰ってきますので、しばらくの間お別れです(‘ω’)ノ 引き続き、他のメニューをよろしくお願い致します。Language이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.
단 묵 제 2 탄! 2018년 2월 25일 단 묵 제 2 탄 수 있었습니다! 단을 그대로 속을 빼고, 내용물은 단 그 자체!! 굉장히 맛있고 맛있어요 ~(#^.^#) 꼭 보시기를(^^♪ 들어오면 기다리는 「 단 묵 」Language이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.
단 묵 수 있었습니다! 20182010년 2월 16일 야쿠 시 마에 게 서 주어진 최고 ☆ 단 ☆ 조속히 직원 손수 「 단 묵 」 수 있었습니다 ~ ♪ 신선한 단 요구르트 무스 이층이 외형의 아름다움 뿐만 아니라, 맛 있는 ~ ~ ~ (^^♪ 요 ☆ 꼭 보시기를! Language이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.
단 도착 했습니다! 2018년 2월 15일 屋久島から今が旬の「たんかん」が届きました! とっても甘くてジューシーです (^◇^) 今から皆様にもぜひ味わっていただきたいと思っております。 デザートのたんかんゼリーもお楽しみに~ (^^♪ Language이 페이지는 자동 번역되었습니다. 원래 내용과 다를 수 있으므로 양해 바랍니다.